Autor: Mate Puljak
Siječanj 2026.
Ima jedna narodna koja kaže „baciti u škrip“, odnosno baciti u rupu/ škripu/ stijenu, tj.
ubaciti nešto/ nekoga u kamenitu udubinu. Ime mjesta Škrip i staro značenje riječi
povezuje se sa stijenom, ili kako struka kaže- obližnjim rimskim kamenolomom.
Preneseno bi moglo značiti; odbaciti, isključiti, sakriti, odnosno folklorni idiom: „odbaciti
nekoga, zaboraviti ga, strpati negdje gdje se ne vidi/ čuje“ (slično „baciti“ u smislu
„odbaciti, otpisati“). To bi odgovaralo običnim metaforama koje se u narodu koriste uz
„baciti“. Kada sam, po drugi put u dva tjedna, bio u Škripu, stvorio sam si uvjete za
uroniti u krajolik i krenuti „stazama koje unutarnje oko vidi“. Ostvario sam dva uranjanja.
Jedno me dovelo do groba u škripu. Znači izdubili su prirodnu stijenu, položili mrtvaca,
i prekrili pločom na kojoj je sjekira.






